沈阳站来了位“手语翻译官”
发布时间:2026-06-02 04:27 浏览量:1
黄金周虽然结束了,但沈阳站的人气没怎么减。
候车大厅里,拎着大包小裹的旅客脚步匆匆,检票口的队伍排了一拨又一拨。就在这热热闹闹的人流中,有一块屏幕前,不时有人停下脚步多看两眼——屏幕里站着一位“数字人”,她不说一句话,却用手语认真地“讲”着铁路乘车须知。
这是今年春运前,沈阳站刚刚上线的一套手语数字人系统,名字叫Silvia。对大多数旅客来说,它可能只是个新鲜玩意儿,但对听障朋友来说,这屏幕里的“人”,是一位真正的翻译官。
过去,听障人士出门坐火车,最怕的就是“听不懂”“看不明”。广播听不见,大段文字又来不及细读,很多乘车规定、安全提示,一不小心就错过了。沈阳站客运车间值班员徐斌告诉记者,以前遇到听障旅客问路、问车次,工作人员只能拿笔写、比划着猜,“效率低,旅客也着急”。
现在,这位数字人专门解决这个难题。
沈阳舞指科技有限公司副总经理张新锐介绍,这套系统能自动把文字和语音“翻译”成标准手语,通过数字人形象循环播报铁路旅客旅行须知。“听障人士的第一语言是手语,看文字反应慢,看手语就亲切多了。比如什么东西不能带、提前多长时间进站、退改签怎么办理,她都能清清楚楚地‘讲’出来。”
目前,这套系统主要播报乘车须知和安全提示。但它的“本事”远不止这些。张新锐透露,企业正在把手语数字人和他们此前研发的数据手套技术结合起来,打造一款能“一问一答”的双向交互手语数字人。“到时候,旅客可以直接跟屏幕‘聊’——厕所在哪儿、充电宝去哪儿借、服务台怎么走,数字人都能用手语回答。”
徐斌对下一步升级充满期待:“我们计划把旅客问得最多的问题加进去,让这套设备和旅客真正形成信息交换,查啥都方便。”
更让人惊喜的是,这位从沈阳走出的“手语翻译官”,已经走出国门了。舞指科技与新加坡最大的陆路交通企业新捷运达成合作,手语数字人已经部署在新加坡的地铁站里,服务当地的听障乘客。
“下一步,我们会把这套双向交互的产品带回国内,在更多公共场所落地。”张新锐说。
一个城市的温度,往往就藏在那些容易被忽略的角落里。沈阳站这块小小的屏幕,让听障人士的旅途不再孤单、不再慌张。
科技不一定冷冰冰,它也可以安安静静,用手语说一句:“别担心,我帮您。”
沈报全媒体记者:黄超
编辑:王沛霆
责任编辑:王远